Ваша реклама здесь:
Дата публикации

Китайский иероглиф женщина: 女

Очень интересно рассмотреть значение и эволюцию китайского иероглифа женщина — 女: как вместе с представлениями о том, что должна делать женщина и как себя вести меняется и изображение иероглифа. Древние китайцы считали, что женщинам предназначено небом, управлять внутренним, т.е. домом: вести домашнее хозяйство, готовить еду, ухаживать за детьми и заниматься рукоделием. Девочек с юных лет готовили стать хорошими и преданными женами. Отношения в семье основывались на взаимном уважении и чувстве долга.

12 драгоценных шпилек из Цзиньлиня - Автор: Сю Фэнчу. Китайская акварель: Го-хуа. Тема двенадцати красавиц очень часто встречается в китайской живописи. В одном из самых популярных классических романов Китая,
«12 драгоценных шпилек из Цзиньлиня» Сю Фэнчу. Китайская акварель: Го-хуа.
Источник фото: Выставка работ харбинских художников традиционного китайского жанра гохуа
.

Этимология и эволюция китайского иероглифа женщина — 女

В книге «Fun with Chinese Characters» китайского карикатуриста Tan Huay Peng написано:
«Изначальная пиктограмма изображала склонившуюся женщину, затем для облегчения написания ее поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает наравне с мужчиной.»
Далее к каждой форме иероглифа приводится смешное изображение, что облегчает запоминание.

Ниже в квадратных ячейках показан порядок написания этого иероглифа. Легко можно самому повторить иероглиф, главное помнить, что все вертикальные черты пишутся сверху вниз, а горизонтальные — слева направо.

Fun with Chinese Characters. The Straits Times Collection 1. Cartoonist: Tan Huay Peng. - Federal Publications. 1980. - p.1.

Еще ниже на карточке приводится употребление иероглифа.
Перевела слова сама с английского:
女儿 — дочь
女人 — женщина
女工 — женщина-работник
女皇 — императрица
女士 — госпожа, леди, мадам
女王 — королева
女性 — женский
女婿 — зять
女子 — девочка или женщина
女朋友 — подруга
女主角 — главная женская роль (актриса)
女主人 — хозяйка
妇女 — женщины
子女 — дети

Есть интересная книга по китайским иероглифам: Этимология китайских иероглифов с иллюстрациями — Шанхайское народное издательство, 1992 г. Она полностью на китайском языке, но картинки к каждому иероглифу говорят все сами за себя. На странице 72 к иероглифу женщина приводится следующее:

Этимология китайских иероглифов с иллюстрациями - Шанхайское народное издательство, 1992 г. - c.72

На сайте en.wiktionary.org можно найти следующее этимологическое описание к китайскому иероглифу женщины — 女:

Этимология иероглифа женщина

Мой перевод текста:
«Пиктограмма (象形): женщина с грудью на коленях или стоящая. В современном виде, обращена в левую сторону: закрытая область является остатком левой груди (левая часть символа, являющейся правой стороной для женщины), в то время как правая грудь исчезла. Графически является родственником иероглифа 母 («мать»), который изменялся аналогично, но дополнительно имеет точки для сосков и сохранил обе груди.»

Начертание китайского иероглифа женщина — 女

Источник фото: en.wiktionary.org
Начертание китайского иероглифа женщина - 女

Произношение китайского иероглифа женщина — 女:

Дата публикации 28 октября, 2013 13:44

Eще статьи по теме:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *