Ваша реклама здесь: Медицинский перевод в Киеве https://docservis.in.ua/spec/meditsinskij-perevod/ от "Доксервис".
Дата публикации

Одно китайское слово

Или рассказ о том, что даже знание одного слова на китайском языке может очень сильно помочь.

Недавно у меня появился интерес к нескольким иностранным языкам: испанскому, французскому, немецкому, арабскому, японскому и китайскому. Успела уже загрузиться учебниками, словарями, аудио-дисками и раз в неделю делаю карточки одного слова на восьми языках для того, чтобы повесить на один из предметов интерьера – самой учить и чтобы моя семья непроизвольно запоминала. Медленно словарный запас растет, а тем временем решила взять один язык для серьезного изучения. Когда закончу – приступлю к следующему. Говорят, что лучше учить не смешивая языки. Начала с китайского языка, в котором очень важно произношение. Поэтому каждый день включаю на китайский телевизионный канал с передачей по истории и культуре Китая (там субтитры идут китайские с английскими одновременно – хорошо) и слушаю аудио-диск, а именно курс по методу Ильи Франка «Повседневный разговорный китайский язык». Плюс возможна небольшая ежедневная практика: у нас китайцы в соседях и мы иногда с ними перебрасываемся пару тройкой слов при встрече.

А сегодня я оценила те преимущества, которые тебе дает знание иностранного языка, даже если оно еще очень и очень небольшое. Выезжали семьей на море, в Портсмут на песочный пляж, и после, проголодавшись, решили зайти попробовать новый китайский ресторанчик. Место оказалось приятное: внутри чисто и опрятно — первый признак того, что с едой будет в порядке. В дверях встретили одного из хозяев, который собирался отвозить заказ по району. Получилось так, что он единственный на данный момент, кто знает английский. Мы сказали, что ничего страшного – подождем. Он дал нам возможность выбрать напитки и уехал.

Сели на один из диванчиков, пустили нашего сына побегать по просторному залу, где пока кроме нас из клиентов никого не было. Пожилая китаянка что-то делала у бара, повернувшись к нам спиной. Муж решил попросить включить вентилятор у нас над головой. Обернулся и пытался позвать женщину: Hello, hello, excuse me! Да, что толку-то. Ей английский, как мне — норвежский. Тут-то меня и осенило, что я же знаю, как сказать привет на китайском! «你好!» Женщина удивленно обернулась. Подозреваю, что у меня такое же выражение на лице, когда я слышу доминикца говорящего мне привет на русском – что случилось всего раз пять за все мое проживание на острове Доминика.

После того, как я успела привлечь внимание женщины, то уже было несложно показать жестом на потолок и она поспела включить вентилятор. Муж впечатлено повернулся ко мне и с улыбкой сказал: «Вау! Уже на практике можешь применить свои знания!» — и я почувствовала себя так, как будто уже хорошо владею китайским языком Ж) К сожалению, больше ничего применимого к данной ситуации я не знала, но, главное, смогла привлечь внимание китайца к своей проблеме, а потом уже можно и жестами все объяснить. Пока мы ожидали в приятной прохладе появление англоязычного сотрудника, я рассматривала плакаты с китайскими иероглифами на стене ресторанчика, ища знакомые, и во мне росло желание к тому, чтобы продолжать изучать язык – все-таки очень красивая письменность у этой страны.

А Вам желаю заразиться желанием учить иностранные языки: это ключики к понимаю культуры другого народа и к сердцам людей!

Дата публикации Июнь 17, 2012 1:53

Одно китайское слово: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *